Жоржи Амаду. Мертвое море -
1 >
Перевод И. Тыняновой
РОМАН, МОСКВА, ИЗДАТЕЛЬСТВО "ПРЕССА", 1992
OCR: Андрей из Архангельска
Я хочу поведать вам сегодня истории, что сказываются и поются на
баиянских пристанях. Старые моряки, латающие утлые паруса, капитаны
парусных шхун, негры с татуированной кожей, бродяги и мошенники знают
наизусть эти истории и эти песни. Я не раз слушал их лунною ночью на
баиянской набережной против рынка, во время ярмарок, у причалов малых
гаваней побережья, возле огромных шведских судов в Ильеусском порту.
Людям моря есть что порассказать.
Послушайте же эти истории и эти песни. Послушайте историю Гумы и
Ливии. Это история жизни у моря; это история любви у моря. А ежели она
покажется вам недостаточно прекрасной, то вина в этом не тех простых,
суровых людей, что сложили ее. Просто сегодня вы услышите ее из уст
человека с суши, а человеку с суши трудно понять сердце моряка. Даже
тогда, когда он любит эти истории и эти песни, когда ходит на все
праздники в честь богини моря Иеманжи, или доны Жанаины, как ее еще
называют, - даже тогда не знает он всех секретов моря. Ибо море - это
великая тайна, постичь которую не могут даже старые моряки.
