Жоржи Амаду. Мертвое море - КОРАБЛЬ БРОСАЕТ ЯКОРЬ

73 >

     - Ты помнишь моего отца?
     - Старого Конкордиа?  Помню,  конечно...  Он еще винный  погребок
держал, на базаре.
     - Точно.  Но мать мою ты не можешь помнить.  Она умерла,  когда я
родился.
     Он поглядел на воду.  Помолчал.  Потом бросил взгляд в трюм,  где
был Гума, раскладывающий тюки.
     - Я слушаю, говори.
     - Так вот: старый Конкордиа никогда не был женат на ней...
     Гума поднял голову и удивленно взглянул  вверх.  Он  увидел,  что
Родолфо  стоит  на  корме  у самого борта и задумчиво смотрит на воду.
Зачем он пришел? Зачем рассказывает все это?
     - Настоящая  его  жена  жила  в городе,  на одной из улиц верхней
части города.  Когда отец умирал,  он  все  рассказал  мне...  Ты  сам
видишь,  я ничего не сделал,  не пошел к этой женщине,  его жене - что
мне было там делать?  Остался здесь с этим дырявым  корытом,  что  мне
оставил  старик  и  на котором плавал раньше он сам.  А потом я выбрал
другую жизнь, здешняя меня не очень-то тянет.
     Гума поднялся наверх, уложив уже груз. Он сел напротив Родолфо.
     - Жизнь и правда не легкая... Но что ж остается?
     - Так  и  есть...  Ушел  я и с тех пор и качусь из одного места в
другое.
     Он опустил голову:
     - Ты ведь знаешь, что я уж понюхал тюрьмы... Так вот, недавно иду
я   себе   спокойно,   достал  немного  деньжонок  -  выгодное  дельце
подвернулось с полковником Бонфином...  Вот тут-то я  и  наткнулся  на
сестру...
     - У тебя есть сестра?
     - Да  я  и  сам не знал.  Старик ни разу не обмолвился про дочку.
Велел только разыскать его жену, она, мол, знает, что у него сын есть,
и примет, и растить станет, как своего.
     - И у нее была дочь...
     - В  тот  день,  о котором я рассказываю,  мы и встретились.  Она
знала обо мне и разыскивала. С тех пор как мать умерла, - около года.
     - А где ж она столько времени жила?
     - У тетки, верней, у дальней родственницы какой-то.
     - Родственницы старого Конкордиа?
     - Нет, видно, матери. Не разберешь толком.
     Гума никак  не  мог понять:  какое он-то имеет отношение ко всему
этому? Зачем Родолфо рассказывает ему эту историю?
     - Так вот,  друг.  Девчонка меня разыскала. Говорила, что поможет
мне встать на верный путь,  много чего говорила, умно так. И вот что я
тебе   скажу:  клянусь  богом,  лучше  этой  девчонки  я  в  жизни  не
встречал...  Она моложе меня,  восемнадцать лет всего.  Исправить меня
она, конечно, не исправит, я уж, верно, совесть-то совсем потерял. Кто
ступит на эту дорожку, тому с нее не сойти...

Следующая

73 >

Американские авторы

Добро пожаловать в электронную библиотеку libgator.com!
Здесь вы можете найти произведения ряда американских писателей, общественных и политических деятелей XX века: Жоржи Амаду, Шервуда Андерсона, Джона Апдайка и других.
Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах,но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

health| body| card| International Phone Cards - Phone Cards - Calling Cards - Calling Cards - Pets For Free